It's time to start the engine, take off all that rusty common sense.
It's time to start the engine, take off all the rusty common sense.
relevance
__BELOW_IS_AI_GENERATED__
そろそろエンジンかけよう 錆びついてる常識 全部脱ぎ捨てて 2023-09-11 16:51 omni.icon
digest.
The note "Start your engines" suggests that you renew your actions and thoughts and initiate a new course of action. This means abandoning old common sense and stereotypes and approaching things with a new perspective and approach. Relation to Fragment.
This note is related to Nishio's research note "watashi (Ischikauia steenackeri) (freshwater fish of the carp family)", "Tachikawa-san communication theory" and "Diary 2023-07-07". The "watawata" is a high-speed engine turnover. In "Watawatawa," the speaker describes a situation in which an engine is revved up to high speed but no output is obtained. This is directly related to the subject of the note, which is to start the engine. In "Tachikawa-san's Theory of Communication," the author explains the importance of the omnipotence of youth as an engine and the importance of using it well. This relates to the subject of the note, "Let's start the engine. In "Diary 2023-07-07," the phrase "Each puts on an engine." encourages a renewal of individual actions and thoughts. This relates directly to the subject matter of the note. deep thinking
This note conveys a message of self-transformation and the initiation of new actions. However, this means not only initiating action, but also renewing one's own thinking and perspective, and approaching things from a new perspective and approach. This shows the importance of self-growth and self-transformation.
summary of thoughts
The message of "Start the Engine" is one of self-improvement and the initiation of new actions, illustrating the importance of self-growth and self-improvement.
title of thought.
Start the Engine" - a message that encourages self-transformation and the initiation of new actions.
extra info
titles: ["Wata Wata", "Hatena2009-08-23", "Tachikawa-san Communication Theory", "Hatena2009-04-01", "Diary2023-07-07", "Digest for stickies", "Stirling Engine", "Stall", "Jet Engine"]
generated: 2023-09-11 16:51
---
This page is auto-translated from /nishio/そろそろエンジンかけよう 錆びついてる常識 全部脱ぎ捨てて using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.